Home / Indian Music Chart / Je vois la vie en rose: the story of the song – French Moments
If you ‘re modern here, you may be interested in downloading the steer “ 20 Amazing Offbeat Places in Paris ”. Click here to get your free copy now ! Thanks for visiting ! Welcome back to the french Moments blog ! As this is not the first base time you are here, you may be concern in downloading the guidebook “ 20 Amazing Offbeat Places in Paris ”. Click here to get your spare transcript immediately ! When we saw this amazing sunset over the city of Paris (see photo below), we could have sung: “Je vois la vie en rose!” (or should we say: “Je vois Paris en rose!”). Here are a little story and the lyrics of a song that has become some kind of an anthem for anything ‘French’ to the world.

Paris in Pink!

A photograph we took while staying in Paris : a beautiful pinko sunset above the Eiffel Tower :
Sunset at the Eiffel Tower © French Moments

About the song

“ La Vie en rose ” is arguably one of these french songs that have met international recognition. It was written in 1945 by french singer Édith Piaf ( 19 December 1915 – 11 October 1963 ) and released as a single in 1947 .
The literal translation of the song ’ s claim is “ Life in Pink ” but can translated as “ Life in Rosy Hues ” or “ Life through Rose-coloured glasses “. If the lyrics were written by Édith Piaf, the melody was composed by Marguerite Monnot and Louis Guglielmi aka Louiguy .
Édith Piaf had initially written “ les choses en rose ” ( “ Things in pink ” ) before Marianne Michel modified it to “ lanthanum compete en rose ”. depart of the success of the song is due to the lyrics which, in the aftermath of WW2, talked immediately to the heart of those who had suffer from the war .
many cover versions of “ La Vie en rose ” have been sung by show-biz celebrities : Andrea Bocelli, Audrey Hepburn, Bing Crosby, Carla Bruni, Céline Dion, Dalida, Dean Martin, Diana Krall, Grace Jones, Josephine Baker, Julio Iglesias, Katherine Jenkins, Liza Minelli, Louis Armstrong, Luciano Pavarotti, Madeleine Peyroux, Shirley Bassey, Tony Martin, Yves Montand…

The French lyrics of “La Vie en Rose”

Montmartre Pink 01 © French Moments Des yeux qui baptismal font baisser les miens
Un rire qui selenium perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l ’ homme auquel joule ’ appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout barium
Je vois la vie en rose
Il me dot des mots five hundred ’ affair
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque choose
Il est entré dans mon coeur
Une share de bonheur
Dont je connais louisiana lawsuit
C ’ est lui pour moi, moi pour lui dans la compete
Il me l ’ a dot, fifty ’ a juré pour la vie
Et dès que je fifty ’ aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Des nuits d ’ affair à plus finir
Un thousand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins second ’ effacent
Heureux, heureux à en mourir
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bachelor of arts
Je vois la vie en rose
Il me dot des mots five hundred ’ affair
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque choose
Il est entré dans mon coeur
Une separate de bonheur
Dont je connais la campaign
C ’ est toi pour moi, moi pour lui dans la compete
Il me l ’ a dot, fifty ’ a juré pour la vie

Et dès que je fifty ’ aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

The English Translation: Under the Parisian Sky

Tour Eiffel Pink © French Moments With eyes which make mine lower,
A smile which is lost on his lips,
That ’ s the plain portrait
Of the man to whom I belong .
When he takes me in his arms
He speaks to me in a low voice,
I see life as if it were rose-tinted.
He whispers words to declare to me his love
Words of the everyday
And that does something to me .
He has entered into my kernel
A while of happiness
the cause of which I know wax well.
It ’ s him for me, me for him in life
He said that to me, curse to me “ forever ”.
And adenine soon as I see him
so I feel in me
My affection which beats
May the nights on which we make love never end,
A great joy which takes its place
The disturb, the grief are removed
Content, content to die of it
When he takes me in his arms
He speaks to me in a very low voice,
I see life as if it were rose-tinted.
He whispers words to declare to me his beloved
Words of the everyday
And that does something to me .
He has entered into my center
A musical composition of happiness
the cause of which I recognise.
It ’ s him for me, me for him in biography
He said that to me, trust to me everlastingly .
And adenine soon as I see him
so do I feel in me
My heart which beats
english translation : find out more on lyricstranslate .

Pin it for later:

Je vois la vie en rose © French Moments

Liked it ? Take a second to support french Moments on Patreon !